nostrum supplices rogamus ac petimus uti accepta habeas ac benedicas haec † dona, haec † munera, haec † sancta sacrificia illibata, imprimis quae tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica, quam pacificare, Custodire, adunare, et regere digneris toto orbe terrarum, una Cum famulo tuo Papa nostro. N. et Antistite nostro. N. et Rege nostro N. et omnibus orthodoxis. atque Catholicae, et Apostolicae fidei Cultoribus.
kristusunk által, hogy vegyed kedvesen, és meg áldgyad ezeket az † Ajándékokot, ezeket az † ajánlásokot, ezeket a † szent tiszta Áldozatokot, mellyeket néked ajánlunk, elöször a te szent közönséges Anyaszent egy házadért., hogy annak méltoztasál. adni békeséget., azt tarsd meg, vezérellyed, és egyessé tegyed, az egész világon, és azal együt a pápát, ate szolgadot, a püspökünket., és mind azokot kik a közönséges Apostoli hitben vannak,
K A pap miért tsinál keresztet akenyére és abora, a midön ezeket mondgya, kérünk hogy meg áldgyad ezeket az ajándékokot, ezeket az ajánlásokot; ezeket az áldozatokot?
F Hogy meg mutassa az által hogy tsak a kristus kereszttyének ereje által áldatnak meg, és lésznek kedvesek Isten elött. azok az ajándékok.
K Mitsoda oktatást vehetünk magunknak ebböl az imádságbol.?
F 1. Hogy minden miséket az egész Anyaszent egy házért mondanak., azután a pápáért, a püspökért, akirályért
(V/1. Catechismus Formájára valo kőzőnséges Oktatasok: 820)