deák – 148
deak
deak – 6

tartá lenni. 7. hogy a deak Anyaszent egy házban miért szabad (C/A 273)

{…} Ez a deak szó. Collecta, gyülekezetet., esze szedést (C/A 799)

nem ehetnek., ezt rövideden ezen deak versel szokták ki mondani (C/B 1357)

az leg régieb., görög, és deak pontificálékból. 2. az egész világon (C/B 1553)

a gyermek jobban kezdi tudni adeak nyelvet, mert az elsö fogyatkozás (IJE 91)

értették, mert deákul voltanak, és adeak nyelv akor igen ritka volt (KSZ 466)

deakok – 1

formára, azért is nevezték azt adeakok {…}, lehet hogy a keresztények eleinte (KSZ 396)

deakul – 3

gyonom a mindenhato Istennek) vagy deakul, vagy magyarul. mind adig aszóig (C/A 570)

az anyaszent egy ház, {…}, gyülekezet, deakul, {…}, háláadás, lyturgia, közönségesen valo Isteni (KSZ 337)

székeket nevezik vala agörögök, {…}, és deakul. {…} némelykor nevezik vala, tribunalisnak, és (KSZ 396)

Deak
Deak – 2

nem tanullyák. mint nálunk a Deak nyelvet (C/A 722)

alphabethumot., a második linéára a Deak alphabethumot (C/B 1559)

deák
deák – 86

pöké ki kéd. ezeket a deák szokot. {…}; a valo hogy már (TL 51)

követtséget. mások pedig neveték a deák együgyüségét. elég a hogy, a (TL 90)

már az ollyan iffiu jó deák. jó historicus, a gyéométriát, gyeográfiát (TL 107)

után, meg mosván torkát. a deák szótól, és az iskolai portol (TL 107)

volt. annyi esztendökig csak a deák nyelvet., és egyebet nem tanulván (TL 108)

hasznát nem veszi. mert a deák nyelvnek ugy venné hasznát, ha (TL 108)

azt ki hozni. hogy a deák nyelv haszontalan volna. hanem csak (TL 108)

arra vennék is hogy a deák könyveket magyarra fordittsák. ugy a (TL 109)

ugy tudta mint egy kis deák gyermek (TL 145)

tehessenek az Isten igaságának, a deák versio. azt mondgya felöllök., hogy (É 527)

valami bajt adhat. mivel a deák nyelven. ezen a szón kereszt (KKU 260)

szerelemröl valo könyvek, magyar, vagy deák versek (IK/A 119)

már el kezdette volt a deák auctorok tanulásán. Ez a munka (IK/A 184)

nehéz munkát. egyben foglalni az deák nyelvnek meg tanulásával. ez az (IK/B 531)

{…} A szentek egyeséginek. Communionak. edeák szó. a mely anyit tészen (C/A 231)

hitnek minden fö ágazatit. a deák Anyaszent egy háztol. valo meg (C/A 257)

meg vallani hogy ezekben; a deák Anyaszent egy ház jobban meg (C/A 257)

1043 ban. kezde irni a deák Anyaszent egyház ellen. leg inkáb (C/A 273)

Ez a szó. Adoratio a deák nyelven nem teszen egyebet hanem (C/A 442)

senem ehetnek, ezt rövideden ezen deák versel szokták ki mondani (C/A 605)

alkalmatoság légyen az, ez a deák vers meg mondgya (C/A 605)

mostanában ez a közönséges szokása adeák Anyaszent egyháznak (C/A 615)

az Anyaszent egy háznak., a deák Anyaszent egy házban apüspököket fel (C/A 639)

{…} A deák Anyaszent egy ház. azt mindenkor (C/A 649)

az akadályokot rend szerént ezen deák versekel mondgyák ki (C/A 652)

2 Noha adeák nyelv ne légyen is közönséges (C/A 720)

nép nem értette meg a deák nyelvet. Cardinalis Bona. aliturgiárol valo (C/A 721)

lettenek, közönségesen nem értették a deák nyelvet, mind azon által meg (C/A 721)

meg maradtanak aközönségesen valo imádságokban,. adeák nyelv az egész Romai birodalomban (C/A 721)

anyelven voltanak, a Conciliumokban a deák Anyaszent egy ház azal anyelvel (C/A 721)

inkáb el mondhatni hogy a deák nyelvböl vették. Missa. vagy Missio (C/A 755)

a leg régieb görög és deák liturgiákot (C/A 824)

imádság aleg régieb liturgiáiban a deák., és agörög Anyaszent egy háznak (C/A 829)

fogvást, mert az elött a deák Anyaszent egy házban is fel (C/A 830)

Ezt a szokást aleg régieb deák, és görög liturgiákban meg láthatni (C/A 831)

találtatik mind agörög, mind a deák leg regieb liturgiákban, ezt az (C/A 838)

mind a görög, mind a deák Anyaszent egy hazban. a mint (C/A 866)

1. aleg régieb görög, és deák pontificalékbol, az egesz világon lévö (C/A 870)

görög Anyaszent egy házban, a deák Anyaszent egy házban is ezt (C/A 871)

a leg régieb görög, vagy deák. könyvekben meg láthatni, kezdetét noha (C/A 872)

betüket, a második linéára a deák betüket, ugy hogy eza két (C/A 879)

jelentnek a görög és a deák betük amelyeket a püspök ir (C/A 887)

pedig a görög, és a deák nyelv leg inkáb voltanak el (C/A 887)

A szentek egyeségének., Communiónak. e deák szó. a mely annyit tészen (C/B 1077)

1043.ban. kezde irni a deák anyaszent egy ház ellen. legg (C/B 1106)

Ez a szó adoratio a deák. nyelven. nem teszen egyebet hanem (C/B 1236)

lehessen pedíg az, ez a deák vers meg mondgya (C/B 1358)

esni. emostanában. közönséges szokása a deák anya szent egy háznak (C/B 1365)

mindenkoron evolt. aGörög, és a deák anyaszent egy háznak szokása (C/B 1378)

{…} A deák anyaszent egy házban a nem (C/B 1378)

{…} Attol vagyon, hogy a deák anyaszent egy ház meg tartotta (C/B 1378)

az anyaszent egy háznak. a deák anyaszent egy házban. a püspököket (C/B 1381)

{…} A deák anyaszent egy ház. ezt mindenkor (C/B 1389)

az akadályokot, rend szerént ezen deák versekkel mondgyák ki (C/B 1391)

2. Noha adeák nyelv ne légyen is közönséges (C/B 1438)

északi nemzetek keresztényekké lettek, a deák nyelvet nem értették, mind azon (C/B 1439)

változtatták, hanem, az Isteni szolgálatot deák nyelven mondották., a deák nyelv (C/B 1439)

szolgálatot deák nyelven mondották., a deák nyelv az egész romai birodalomban (C/B 1439)

nyelven folytanak, a Conciliumokban a deák anyaszent egy ház. azzal a (C/B 1439)

nem tanullyák, mint nálunk. a deák nyelvet (C/B 1439)

inkáb el mondhatni, hogy a deák nyelvböl vették. Missa, vagy missio (C/B 1465)

Mise imádságibol eki tettzik. mind adeák, mind a görög anyaszent egy (C/B 1470)

{…} A deák anyaszent egy házban azok a (C/B 1478)

másut mindenüt mondanak az egész deák anyaszent egy házban. minden nap (C/B 1481)

az igen régi szokás a deák anyaszent egy házban. és leg (C/B 1481)

{…} Ez a deák szó Collecta, gyülekezetet, eszeszedést tészen (C/B 1497)

meg, alegg régiebb görög, és deák liturgiákot (C/B 1517)

találtatik. aleg régieb liturgiáiban, a deák, és a görög anyaszent egyháznak (C/B 1521)

fogvást, mert az elött. a deák anyaszent egy házban is fel (C/B 1522)

a szokást, a leg régiebb. deák, és görög liturgiákban meg láthatni (C/B 1522)

találtatik. mind agörög, mind a deák, legg régiebb liturgiákban. ezt az (C/B 1527)

Mozarabicum. de most az egész deák. anyaszent (C/B 1534)

görög anyaszent egy házban; a deák anyaszent egy házban is. ezt (C/B 1553)

Igen régí, mivel aleg régieb deák, vagy görög könyvekben, meg láthatni (C/B 1554)

Mit jelentnek. a Görög, és adeák betük, amelyeket apüspök ir a (C/B 1565)

hogy pedig a görög, és adeák nyelv. leg inkáb voltanak el (C/B 1565)

lehet valamely nyelvre tanitani, föképen, adeák nyelvre (IJE 90)

akarták probálni. ha lehetneé a deák nyelvre meg tanitani gyermekeket, természet (IJE 90)

papi név származot, és az deák szobol, az ur név, el (ISZ 251)

irás tudok értették, valamint mostanában adeák nyelvet. közönséges nyelvé lön pedig (ISZ 265)

idejéröl. a görög és a deák auctorok idejéröl, keresse fel akinek (KSZ 325)

ezt láttyuk. agörög, és a deák auctorokban, fö képpen athénes városában (KSZ 327)

élni, mint hugával, {…} és a deák anyaszent egy ház, mindenkor ugyan (KSZ 383)

szent egy házban, ahól. a deák nyelven valo olvasást, görögül is (KSZ 405)

Isteni szolgálat, és az olvasás deák nyelven volt. de azokot ritkán (KSZ 466)

akor vett volna magának egy deák nevet. a midön a nemzettségeknek (SUT 623)

deákal – 1

valo Isteni szolgálatban, hanem adeákal., mind azon által szent Agoston (C/A 721)

deákbol – 1

azzal is maradot, a mely deákbol az ollyan szél ki fujja (TL 91)

deáknak – 2

azért hogy az aszszonyok tanulo deáknak ne tarttsák, az attyafiainál mit (TL 107)

jól nem innék, és még deáknak tartanák, ha magát mentegetné. ebed (TL 107)

deákok – 7

foglalni a melyeket nevezik a deákok virtutes Cardinales mivel ezek mint (C/A 325)

részben foglalni, amelyeket nevezik a deákok. {…} mivel ezek. mint egy sarkai (C/B 1147)

görögok azt liturgiának nevezik; a deákok Missának (C/B 1464)

agörögök ecclésiának nevezték, és a deákok {…}, vagy senatusnak, de idövel, az (ISZ 251)

agörögök eutrapétiának neveztek, és a deákok scurilitásnak nevezik, az az trágárságnak (KSZ 331)

házat választották, a melyet nevezték adeákok {…}, az ollyan házak, fent valo (KSZ 337)

78 dikában hala meg, a deákok huszon harmadik septemberben teszik az (SUT 764)

deákokban – 1

szenvedik agörögökben. mint sem a deákokban. de még továb. a midön (C/A 257)

deákra – 1

és a melyet deákra forditotta volt a tizen egyedik (SUT 564)

deákul – 17

nehány terminusit ki pöki. de deákul már szégyenlene beszélleni. azért hogy (TL 107)

az irás sidoul, görögül, és deákul volt irva. és evolt irva (KJÉ 758)

Ament el mondgya, ha szinte deákul nem tud is, 2. a (C/A 715)

Miért mondgyák görögül és nem deákul ezt az imádságot (C/A 796)

gyonom a mindenhato Istennek). vagy deákul, vagy magyarul: mind addig a (C/B 1331)

áment el mondgya. ha szinte deákul nem tud is. 2. apásztorok (C/B 1435)

Miért mondgyák görögül, és nem deákul ezt az imádságot (C/B 1495)

hig matériává válik, a melyet deákul nevezik {…}, az ahigság. atejes erekben (IJE 23)

hallottam mikor nékiek lettzkét adtanak, deákul pedig meg tanultam. tsak magam (IJE 100)

hordoznak vala másoknál hoszab {…}, és {…}, deákul. {…}, a {…} atörvény egy nehány verséböl (ISZ 281)

Eusébius, Eustathius, hesychius, gregorius, athanásius, deákul, pius, vigilius, fidus, sperantius, és (KSZ 316)

kinok miat., ahitet meg tagadák, deákul nevezék {…}, az az meg esteknek (KSZ 359)

aranybol is, deákul ez a szó {…}, rend szerént (KSZ 399)

illik, hogy tisztán nem beszélettenek deákul, hogy beszédeket tsak gyengén bizonyittyák (KSZ 407)

aládában, azokot nem értették, mert deákul voltanak, és adeak nyelv akor (KSZ 466)

mivel rend szerént a császárnak deákul. beszéltenek (SUT 606)

hinák, alakosok, pedig. akik. se deákul, se görögül nem tudtanak. és (SUT 726)

deákunk – 1

leg elsöben is a mi deákunk azon igyekezik hogy czifra köntöse (TL 107)

deákunkot – 1

a mi huszon ött esztendös deákunkot a Collégyiumbol. és nézük meg (TL 107)

Deák
Deák – 16

nyelvet meg tanulni valamint a’ Deák nyelv, hová lehet pedig szűkségesebb (ML 318)

Ezt a szót adorare. a Deák sido. és görög nyelven egy (C/A 384)

{…} A Deák Anyaszent egy házban továb voltanak (C/A 580)

volt. a Görög, és a Deák Anyaszent egy háznak szokása (C/A 634)

{…} A Deák Anyaszent egy házban nem szabad (C/A 634)

{…} Onnét vagyon hogy a Deák Anyaszent egy ház meg tartotta (C/A 634)

imádságibol eki tettzik. mind a Deák, mind a görög Anyaszent egyházban (C/A 762)

Catholicus hivekröl. nintsen is olyan Deák lyturgiánk amely nyilván tenne emlékezetet (C/A 764)

{…} A Deák Anyaszent egy házban azok a (C/A 773)

péntekeken. másut mindenüt mondanak a Deák Anyaszent egy házban minden nap (C/A 777)

az igen régi szokás a Deák Anyaszent egy házban, és leg (C/A 778)

tartá lenni. 7. hogy a Deák anyaszent egy házban. miért szabad (C/B 1106)

Ezt a terminust. adorare,. Deák. sido, és Görög nyelven edgy (C/B 1192)

{…} A Deák anyaszent egy házban. továb voltanak (C/B 1338)

Catholicus hivekröl, nintsen is ollyan Deák liturgiánk a mely nyilván tenne (C/B 1471)

mind a görög, mind a Deák anyaszent egy házban. a mint (C/B 1549)

Deákul – 1

a melyek azt mondgyák hogy Deákul irá Évangyéliumát. de közönségesen azt (SUT 632)

déak
déakok – 1

görögök azt lyturgiának nevezik. a déakok Missa (C/A 755)