betű – 129
betü
betü – 69

leheté az Evangyéliumnak némely részeit abetü szerént valo értelmén kivül, mást (É 120)

mosuk orczánkot, de azt nem betü szerént kel érteni. mivel az (É 162)

{…} Lehet betü szerént reájok szabni ugy egy (É 173)

el hagyák avilágot, tartoznak követni betü szerént ezt az Apostolt. mind (É 226)

avaloságos értelmit az irásoknak, és betü szerént vévék azt, amit az (É 244)

{…} Nem lehet mindenkor betü szerént ezt a rendet követni (É 325)

melyet meg nem lehet változtatni. abetü szerént valo értelem meg változik (É 325)

kel keresni, mint sem a betü szerént valot, mivel a profétának (É 388)

lenne, én voltam a sidok betü szerént vévén ezeket a szavait (É 403)

legyünk avalláshoz, sem hogy, tsak betü szerént kövesük az Isten törvényit (É 646)

keresztelö szent János napján, mivel abetü szerent valo értelemel. itt a (É 671)

nem abetüvel, hanem alélekel, mert abetü meg öl, alélek pedig meg (É 734)

szent pál azt mondgya, hogy abetü meg öll, a midön tsak (É 735)

az üdvezitö nem érti azt betü szerént hogy valaki el vágja (É 882)

a szent Márton tiszteletére; azok betü szerént a régi igazakra értetodnek (É 899)

adot volna., az aszony ezeket betü szerént értvén, és nem tudván (KJÉ 626)

ki halgathattya azokot, ök igen betü szerént magyarázák azt, a mit (KJÉ 667)

költeni ötet. a tanitványok. ezt betü szerént értvén. mondák néki, uram (KJÉ 709)

ahamisak közi számláltatot, az apostolok betü szerént valo értelemel. értvén. hogy (KJÉ 742)

a kristusnak ezek a szavai. betü szerént. boldogok akegyesek. mert birni (VKT 853)

lenni a szivnek., a melyet betü szerént is végben kel vinni (VKT 918)

akor vagyon. a midön azokot betü szerént vévén. meg nem egyezhetnek (VKT 922)

hagya, és ha akristus szavait betü szerént. veszük, ugy tettzik mint (C/A 334)

ezen két szokot nem kel betü szerént érteni, és hogy nem (C/A 334)

lehet ha nem követik is betü szerént az Evangyéliumi tanátsokot. hanem (C/A 477)

kötelesek tartozás képen azokot követni betü szerént is. akik azokra köteledzik (C/A 477)

Betü szerént valo értelme ezeknek a (C/A 550)

az imádság szüntelen valo. és betü szerént bé tölttyük aparantsolatot mondgya (C/A 670)

az illyen szándékal tölthetik bé betü szerént azt a mit akristus (C/A 686)

mind ezeknek némellyek természet, és betü szerént valo okait adgyák, nemelyek (C/A 794)

el kezdették, volt. ezek tehát abetü szerent valo okai akönyv egy (C/A 795)

A betü szerént valo értelme ennek az (C/A 835)

De ennek a szokásnak betü szerént valo értelme a, hogy (C/A 848)

szegeletén kezdödik, és az utolso betü amás szegeletin végezödik, a püspök (C/A 879)

a melyeknek betü szerént valo értelmek vagyon. valamint (C/A 885)

{…} Ennek abetü szerént valo oka, a, hogy (C/A 886)

szent Mise imádságinak. és Ceremoniáinak betü szerént valo magyarázattya. 394 (C/A 917)

azon esztendöben mi volt avasárnapi betü. azt pedig a harmadik táblában (C/A 919)

okáért. 1693 ban a vasárnapi betü D. ezen táblában a D (C/A 919)

esztendö bissextilis, akor két vasárnapi betü vagyon., az elsö januáriusra, s (C/A 919)

példanak okaért, 1692 két vasárnapi betü volt.. F.E. meg keresvén (C/A 920)

kezdödöt,, Februarius pénteken., a második betü E. alatta látni szombatot. Martiusal (C/A 920)

fogvást. mind vegig ez a betü szolgált (C/A 920)

a D. a mely vasárnapi betü volt abban az esztendöben (C/A 924)

meg tudni. hogy mitsoda vasárnapi betü volt. 1751 ben. keresd fel (C/A 924)

találod a C. amely vasárnapi betü volt (C/A 924)

abban az esztendöben a vasárnapi betü C volt., az elsö táblában (C/A 924)

hogy aban az esztendöben avasárnapi betü E volt., az elsö táblában (C/A 924)

és ha a kristus szavait betü szerent veszük, ugy tettzik mint (C/B 1154)

ezeket a szokot nem kel betü szerént erteni., és hogy nem (C/B 1154)

Betü szerént valo értelme ezeknek a (C/B 1316)

imádság ugy szüntelen való., és betü szerént bé tölttyük a parantsolatot (C/B 1405)

szent Mise imádságinak, és Cérémoniáinak betü szerént valo magyarázattya (C/B 1488)

némellyek mind ezeknek természet és betü szerént valo okait adgyák. némellyek (C/B 1493)

el kezdették volt. ezek tehát betü szerént valo okai a könyv (C/B 1494)

A betü szerént valo értelme ennek az (C/B 1526)

De ennek a szokásnak. betü szerént valo értelme. a, hogy (C/B 1535)

szegeletén kezdödik, és az utolso betü. pedig a más szegeletin végezödik (C/B 1560)

mivel vannak ollyanok. a melyeknek betü szerént valo értelmek vagyon, valamint (C/B 1564)

{…} Ennek a betü szerént valo oka a. hogy (C/B 1565)

szent mise imádságinak és Ceremoniainak. betü szerént valo magyarázattya. 335 (C/B 1589)

ugy kel el nevezni. valamitsoda betü vagyon rajta; a gyermek észre (IJE 87)

akaratnak tulajdonitottak, az irást, tsak betü szerént tartották, és azt hitették (ISZ 280)

tanulták, és azokot, nem tsak betü szerént, hanem még, más értelmü (ISZ 283)

irást. és leg inkáb a betü szerént valo értelemre vigyáz, és (KSZ 408)

meg térni anépek, {…} és akoron betü szerént bé tellyesedék az anyaszent (KSZ 446)

figurális értelmet, mint sem a betü szerént valót (KSZ 480)

is példát ada, az evangyéliumi betü szerént valo követésben, az ö (KSZ 483)

a pogányoktol., De meg mások betü szerént értik. és azt tarttyák (SUT 681)

betüböl – 1

föld alat, {…} de nem a betüböl álló névnek adgyák a tiszteletet (É 90)

betühöz – 1

farisaeusok. tanitásinál, ök tsak a betühöz ragaszkodtak, a mely ahalalra itéli (É 647)

betüi – 1

illeti. az Éfesiusoknak, bizonyos babonás betüi valának, és olyan bizonyos barbarus (SUT 678)

betüivel – 1

tarták a samaritánusok, a Cháldéusok betüivel éltenek, amelyeket mi hebraicus betüknek (ISZ 265)

betüje – 2

esik, minden alphabétumnak az elsö betüje a templomnak az egyik szegeletén (C/A 879)

mindenik. alphabéthumnak pedig az elsö betüje. a templomnak. az egyik szegeletén (C/B 1560)

betüjéhez – 1

kel oly babonaságal ragaszkodnunk atörvénynek betüjéhez, hanem annak lelkéhez, amely az (É 787)

betük – 8

ada kezemben, a melyeken holmi betük voltak rajzolva, el vevém tölle (MN 231)

látván hogy a felyül valo betük. hasonlittanának azö nevéhez. meg nézegetvén (MN 232)

ö sziveknek. a midön ezek abetük beszélnek szemeknek., és kegyelmedel olttsad (IK/A 7)

sziveknek akkor; mikor ezek az betük beszélnek azö szemeknek. igen szükséges (IK/B 385)

a görög és a deák betük amelyeket a püspök ir a (C/A 887)

jelentnek. a Görög, és adeák betük, amelyeket apüspök ir a pádimentumra (C/B 1565)

mint hogy azok igen nehéz betük, könnyen ellehet hinni, hogy az (ISZ 216)

is meg változtaták, és arégi betük helyet., a melyeket meg tarták (ISZ 265)

betükel – 5

hogy ha ahalálnak ki szolgáltatása, betükel kövekre irattatván, ditsöségbe volt, ugy (É 734)

táblában keresd fel a nagy betükel irot pénteket, és az alat (C/A 922)

táblában meg találván a nagy betükel szeredát; a számok között 10 (C/A 924)

a masodik táblában a nagy betükel valo vasárnap alat keresd fel (C/A 924)

betegeket meg gyógyittyák holmi boszorkányos betükel, vagy szókal, a mellyeket senki (KSZ 342)

betüket – 13

szemeid eleiben tenni azokot a betüket. a melyek már nem kedvesek (MN 214)

tanulásban tölteté véle. és a betüket meg üsmérteté velé. a ki (MN 235)

tsinált linéára az egész görög betüket, a második linéára a deák (C/A 879)

a második linéára a deák betüket, ugy hogy eza két féle (C/A 879)

is irjak kereszt formára a betüket, mint hogy pedig a görög (C/A 887)

szükséges volt három saeculumokra avasárnapi betüket fel tenni., a szent Gergely (C/A 923)

ezért is irják kereszt formára. abetüket, mint hogy pedig a görög (C/B 1565)

szollani, lehet neki meg mutatni abetüket, a nem ollyan nehéz dolog (IJE 86)

mint a jádzo kárttyákra irni abetüket, agyermek, azon kivül is kap (IJE 87)

veszi, hogy meg üsméri a betüket, és hogy oly hasznoson. meg (IJE 87)

a ki fogja néki a betüket, és az olvasást mutatni. ugyan (IJE 87)

meg tanulására {meg-tanulására}, arégi sidó betüket pedig mostanában, azért nevezik samaritána (ISZ 216)

valamint adaniel irásit láttyuk, azután abetüket is meg változtaták, és arégi (ISZ 265)

betüknek – 3

pedig mostanában, azért nevezik samaritána betüknek, mert a samaritána béliek azokot (ISZ 216)

betüivel éltenek, amelyeket mi hebraicus betüknek nevezük (ISZ 265)

a kik az öt elsö betüknek viselték anevit, az sidok el (SUT 569)

betüköt – 1

betüköt le rajzolá. és fel szoval (MN 235)

betükre – 1

nem lehetne játék közben. ötet abetükre meg tanitani. annak könnyeb modgya (IJE 87)

betüktöl – 1

a két elsö tábla avasárnapi betüktöl fügenek, azért szükséges volt három (C/A 923)

betün – 2

{…} Mit ért szent pál abetün, és alelken (É 735)

{…} Érti abetün egyedül atörvényt, és az igazságokot (É 735)

betünek – 2

abbás. mint olyanokal kik a betünek nem az értelmét, hanem a (KKU 258)

a valoságos értelme szerént is abetünek, és a melyet nem lehet (C/A 160)

betüt – 6

mert egész penitentzia irní, valahány betüt irok. mind annyiszor kel a (TL 248)

nem a külsö részit, senem abetüt tekintik. hanem a kik tudgyák (É 637)

nem az értelmét, hanem a betüt magát követték, nem tsak azt (KKU 258)

tablában meg keresvén. a vasárnapi betüt. a mint meg mondottuk. meg (C/A 922)

Hogy meg lehesen találni avasárnapi betüt arra az esztendöre amelyre akarják (C/A 923)

azon a napon. szabadé annyi betüt le irni, hogy a valamit (ISZ 282)

betüvel – 3

testámentomnak. alkalmatos szolgaivá tett, nem abetüvel, hanem alélekel, mert abetü meg (É 734)

alkalmatos szolgaivá is tött, nem abetüvel, hanem alélekel, nem azért, hogy (É 735)

mely az új törvénynek kegyelme, abetüvel együt, bé tölteti atörvényt, és (É 736)

betű
betű – 1

szent Mise Imádságinak. és Cérémoniáinak, betű szerént valo magyarázattya (C/A 786)

bötü
bötü – 1

is veszi el jutalmát, ámbár bötü szerént, az egész Evangyéliumot meg (É 84)

bötüi – 3

midön kisdedek volnánk, a világnak bötüi alat szolgáltunk, de minek utánna (É 83)

az Apostol. hogy a világnak bötüi alat szolgálnak, azaz, atörvény leg (É 84)

egyike, mind a másika avallás bötüi alá vannak vettetve, mert meg (É 84)

bötüihez – 1

igy a vallásnak tsak a bötüihez, és külsö szinehez ragaszkodnak, gondolván (É 84)

bötüinek – 1

meg holtatok akristusal a világ bötüinek. miért itéltek még is. mint (KKU 393)

bötükre – 1

valamint agyermekek, akiket elöször a bötükre tanittyák, hogy az után arra (É 84)