ért1 – 664
ert
erté – 1

a mikor fel emeltetnék, (ezen erté a keresztet. a melyre szegeszték (KJÉ 684)

ertem – 11

{…} Ertem a martyrságot mikor valaki halált (C/A 511)

{…} Ertem az olyan halálos vétkeket, a (C/A 603)

{…} Ertem azt. midön valaki valamely rab (C/A 653)

{…} Ertem azt. hogy aki az egy (C/A 657)

{…} Ertem azokot; kik vakmerö képpen ragaszkodnak (C/B 1079)

{…} Ertem a hit tételnek azt a (C/B 1130)

{…} Ertem azt a segittséget mellyet szerzünk (C/B 1173)

{…} Ertem azt. amit az érzékenység érezhet (C/B 1305)

{…} Ertem azt a kegyelmet, a melyet (C/B 1346)

{…} Ertem azt. midön valaki valamely rab (C/B 1392)

{…} Ertem azt. hogy a házaság semmire (C/B 1395)

ertenek – 1

szón közönségesen olyan látható jelt ertenek, a melyet akristus a mi (C/A 499)

erti – 1

{…} Erti a vetekben valo álmot, a (É 9)

ertik – 1

és azok az intést ugy ertik, mint ha szolnának, és ezek (TL 16)

ért
ért – 24

kéd a minap. hogy már ért francziául. aztot igen jol cselekszi (TL 39)

{…} Mit ért Szent Pál az álmon amelyböl (É 9)

{…} Mit ért a proféta ezeken a szokon (É 30)

{…} Mit ért azon a proféta midön azt (É 35)

{…} Mit ért aproféta a tengeri gazdagságokon. és (É 93)

{…} Mit ért szent Pál ajövendölésnek ajándékán (É 104)

{…} Mit ért aproféta azon. hogy szentellyétek meg (É 161)

{…} Mit ért az üdvezitö ezeken a szókón (É 471)

{…} Mit ért a proféta ezeken a szokon (É 491)

{…} Mit ért az ur akötözésen, vagy a (É 681)

{…} Mit ért az ur, a jó, és (É 704)

{…} Mit ért az ur, a szolgálat lelkén (É 708)

{…} Mit ért szent pál abetün, és alelken (É 735)

{…} Mit ért agonosz napokon, és az idö (É 808)

{…} Mit ért szent pál ezeken a szokon (É 849)

a mennyeknek országán. és mit ért maga az kristus azon az (É 880)

ollyannak a ki ahoz nem ért, de az ollyan a ki (KKU 406)

az ollyan a ki ahoz ért, más képen itél felölle, és (KKU 406)

mert a mindeneket tud, és ért. és mértékletesen fog hordozni tselekedetimben (IK/A 89)

mert az mindeneket tud, és ért. és engemet igazgat jó modal (IK/B 448)

a szón. Adorare. imádni. nem ért mást, hanem hogy a keresztre (C/A 384)

{…} Mit ért hát az Anyaszent egy ház (C/A 578)

a szón. adorare imádni. nem ért mást, hanem hogy a keresztre (C/B 1192)

ollyan nyelven, a melyet nem ért akösség (C/B 1438)

érte – 1

mostani, mert talám soha sem érte kéd. hogy a nagy böjtben (TL 193)

érté – 6

beszélleni neki, hogy nagy keserüségel érté, hogy el kellene tölle távozni (MN 21)

magát hozája, hogy nagy keserüségel érté. hogy el kellene tölle távozni (MN 54)

örök életre, a mely vizen érté, vagy akegyelmet. mely el olttya (KJÉ 627)

vizei folynak ki szivéböl; ezeken érté a szent léleknek bövséges malasztit (KJÉ 682)

apoharon. és akereszttségen. a halálát érté. azért is kérdé ezen két (KJÉ 713)

a fejéritet falon. szent pál érté, a föpap két szinüségit. és (SUT 708)

érted – 8

{…} Miképpen érted akristusnak ezeket a szavit, hogy (É 332)

fogadását meg tartani, gondolom hogy érted mit akarok mondani. és nem (MN 109)

arest akarja is, nem is, értedé ezt mit tészen, azt hogy (KKU 282)

nagy méltoságra emelé, ellenséginek ellenekre, értedé tehát már mostanában dávidnak ezeket (KKU 429)

botránkozásomra vagy nékem, mert nem érted az Isteni dolgokot, hanem tsak (KJÉ 673)

leszen az elsönél,. mind könyeben érted, mind jobban meg fogod tartani (IK/A 117)

külsö és láthato dolgoknak ajánlását érted (C/A 733)

külsö és láthato dolgoknak ajánlását érted (C/B 1449)

értek – 9

olyan nyelven beszél. amelyet nem értek, sem ö nem érti azenyimet (MN 229)

hordozni, nem fábol valo keresztett értek, hanem mind azt valami bajt (KKU 260)

ollyan dolog. amelyet én nem értek. kérlek uram magyarázd meg azt (KKU 389)

{…} olyan életet értek. mely meg egyezék akristus tanitásával (C/A 306)

{…} Azokon értek olyan szép dolgokot, a melyeknek (C/A 477)

{…} ollyan életet értek. mely meg egyezik akristus tanitásával (C/B 1132)

{…} Azokon értek némely szép dolgokat, a melyeknek (C/B 1262)

Én halált értek, felelé angyélika, mert a mitsoda (IJE 21)

is tudok, a musikához is értek egy keveset. ugy tettzik hogy (IJE 100)

érték – 5

nékem lennem, és ök nem érték az igét. mellyet nékik szolla (É 101)

vala rejtve töllök, és nem érték, a mellyek mondatnak vala, lön (É 155)

álmelkodnak vala magokban., mert nem érték a kenyerek dolgát, mert szivek (É 175)

a szamárnak vemhén. ezeket nem érték a tanitványi elsöben, hanem mikor (É 434)

nékik Jesus, ök pedig nem érték mit szollana nékik, mondá ismég (É 589)

értek vala – 1

szollok vala mint kisded, ugy értek vala mint kisded, ugy gondolkodom (É 151)

értem – 204

{…} Értem az ö szavát. vagy az (É 43)

távoztathatnak, és öket meg ronthatnák., értem az ollyan alkalmatoságokot, a midön (É 82)

vagy kik aroszra ingerelhetik, és értem mind azt, valami a világi (É 82)

{…} Azt értem hogy szeretni kel a felebaratot (É 119)

{…} Értem azt, amelyel egy fiat ugy (É 232)

{…} Azt értem, hogy akristus azért jött el (É 379)

{…} Azt értem, hogy ellene mondgyunk a véteknek (É 400)

{…} Azt értem hogy a benne hivö, nem (É 408)

{…} Értem azt, valamit ahejában valoság. és (É 444)

{…} Azt értem, hogy az az. étel. és (É 456)

{…} Értem ahatalmat mely adatik alelkek igazgatására (É 681)

{…} Azt értem, hogy azok közöt lehesünk akiket (É 825)

{…} Értem azt, hogy egy fiat ugy (É 870)

féle kereszt nagy bövségel vagyon., értem azon a renden. aházaságnak rendét (KKU 303)

Storophila uram én ezeket nem értem. nem is tudom mire magyarázni (KKU 366)

vallom uram tudatlanságomot. hogy nem értem (KKU 369)

A kristus. az éneklésen. azt értem. hogy örömel. és szeretettel kel (KKU 370)

Storophila. én azt uram jól értem. hogy a léleknek. békeséges volta (KKU 373)

Storophila. már most értem uram. mit akarsz mondani, hogy (KKU 389)

uram. hogy már most jóbban értem. ezt a lelki képen valo (KKU 390)

uram. hogy már most jobban értem. mind ezeket, azért is szokták (KKU 410)

gazdagon fel ékesitetet palotát épitet értem evilágot. a melyben az emberek (KKU 418)

valo szükséges segittségit adgya nékik, értem olyan formán. hogy ha rendeletlen (IK/A 33)

a masik szeretetröl. és azt értem, hogy szeretni kel ötet az (IK/A 218)

mely véghetetlen roszakot okoz, nem értem itt akülsö, és a beszédel (IK/A 275)

és az álhatatoság, az alázatoságon értem azt a jó erkölcsöt. a (IK/A 321)

fogjuk követni, a tsendes elmén értem azt a szándékot, a melyben (IK/A 321)

képen meg üsmérjük, az álhatatoságon értem. a nehézségek. és az akadályok (IK/A 321)

Az testeddel edgyütt nevelkedö alkalmatlanságokat értem úgy mint az betegségeket, a (IK/B 405)

mindenik szeretetröl beszéllek, és azt értem, hogy kel ötet szeretni, az (IK/B 562)

itéltetik * nem azt az halgatást értem, az mely az gondolkozástol, az (IK/B 573)

az álhatatoság. az alázatoságon azt értem, midön az magunk itéletihez nem (IK/B 649)

üsmérjük aztot., az álhatatoságon azt értem, mikor végig meg marad az (IK/B 649)

csak az valojában valo verekedést értem, hanem még az akaratot is (IK/B 665)

rendednek. köteleségit és veszedelmit, azt értem rajta. hogy nem csak egy (IK/B 682)

{…} Azon azt értem hogy az Isten asziviben óltotta (C/A 34)

{…} Értem 1. ezen az okoságon azt (C/A 34)

{…} Azon azt értem hogy az Isten meg üsmértette (C/A 35)

{…} Értem azokot az okoságokot a melyekel (C/A 35)

{…} Azt értem hogy az Istennek nintsen része (C/A 37)

{…} Azt értem hogy teste nintsen, se formája (C/A 37)

{…} Azt értem hogy az Istennek se kezdete (C/A 37)

{…} Azt értem hogy ö mindenüt vagyon, mindent (C/A 37)

{…} Azt értem hogy az Isten soha semmiben (C/A 37)

{…} Azt értem. hogy nintsen semmi is el (C/A 38)

{…} Azt értem hogy nintsen semmi lehetetlen önála (C/A 38)

{…} Azt értem hogy mindeneket ö teremtet, öis (C/A 38)

{…} Azt értem hogy mindeneket ö teremtet. és (C/A 38)

{…} Azt értem hogy a teremtet állatok melyek (C/A 38)

{…} Azt értem hogy semmi evilágban nem történik (C/A 38)

{…} Értem aroszra valo hajlandoságot, ennek a (C/A 60)

{…} Értem a jóknak, és agonoszoknak társaságokot (C/A 70)

{…} Azt értem hogy a kristusban két természet (C/A 151)

{…} Azt értem hogy a kristusban meg egyezet (C/A 151)

{…} Azt értem hogy a kristusnak mint embernek (C/A 154)

{…} Azt értem hogy a kristusnak orczája fényesé (C/A 168)

{…} Azt értem hogy olyan formában holt meg (C/A 182)

{…} Értem azokot, akiknek az Isten meg (C/A 182)

{…} Azt értem hogy a lelke meg egyesült (C/A 184)

{…} Azt értem hogy a szent Lélek a (C/A 210)

{…} Azt értem 1. hogy ki hirdeték az (C/A 211)

{…} Értem azokot kik vakmerö képen ragaszkodnak (C/A 234)

{…} Értem az olyanokot kik el válnak (C/A 234)

értesz a hittöl szakadtakon? F Értem azokot kik minek utánna a (C/A 234)

{…} Értem azoknak a hiveknek gyülekezetét akik (C/A 250)

{…} Azt értem, hogy azok meg botsátattak. és (C/A 283)

{…} Azt értem hogy minden embernek lelke a (C/A 295)

{…} Értem ahit tételnek formáját., a melyet (C/A 304)

{…} Értem azt a segittséget melyet szerzünk (C/A 357)

rendnek szüksége. az életnek szükségin értem, a mi szükséges a táplálásra (C/A 358)

és a ruházatra, arendnek szükségin értem, azt a mi szükséges ami (C/A 358)

{…} Értem agazdagságokot, agyönyörüségeket atiszteleteket. és mind (C/A 365)

felelem hogy halgattam. én azt értem. azon. hogy halgattam de tegnap (C/A 412)

{…} Értem azt a Ceremoniát a mely (C/A 436)

rendeltetet papnak, ezt olyan hivekröl értem, a kiknek parochiajok vagyon, mivel (C/A 467)

Az Évangyeliumi tisztaságon értem a házaságnak szabad akaratbol valo (C/A 478)

Az Evangyéliumi szegénységen értem. agazdagságoknak, és a világi joknak (C/A 478)

Az Evangyéliumi engedelmeségen. értem mikor valaki ellene mond a (C/A 478)

és soha azokot., se nem értem, se magyarázni nem fogom más (C/A 481)

{…} Értem azokot az ajándékokot, a melyek (C/A 489)

{…} Értem az Istennek azt a jó (C/A 489)

{…} Értem az Istennek olyan kegyelmét, a (C/A 490)

{…} Azokon értem az eredendö bünt, és mind (C/A 503)

{…} Értem a büntetést melyet kel szenvednünk (C/A 503)

{…} Értem azt a kereszttséget a mint (C/A 510)

{…} Értem azt a buzgo kivánságot, a (C/A 510)

{…} Azokon értem arosz kivánságokot melyek gyarloságunk miat (C/A 522)

{…} Értem azt. a mit az Érzékenység (C/A 536)

{…} Értem azokot a vétkeket, a melyekben (C/A 560)

{…} Azt értem, hogy meg kel vallani leg (C/A 567)

{…} Azt értem, midön némelykor egy vétek nagyob (C/A 567)

{…} Értem azt, a mi avétket egy (C/A 567)

{…} Azt értem hogy alázatoságal kell meg gyonni (C/A 568)

{…} Azt értem hogy a vétket meg kel (C/A 569)

{…} Azt értem hogy tiszteséges szokal kel meg (C/A 569)

{…} Értem azt a szenvedést melyet szenvednek (C/A 587)

{…} Értem azt akegyelmet a melyet tészen (C/A 589)

{…} Értem az olyan fogyatkozásokot, a mellyek (C/A 619)

{…} Értem azokot. akik egy nehány szor (C/A 621)

{…} Értem azt, hogy a házaság semire (C/A 653)

{…} Értem a szerzeteseket akik meg esküttek (C/A 654)

{…} Értem agyilkoságban. vagy a házaság törésben (C/A 655)

{…} Értem azt hogy meg vagyon tiltva (C/A 656)

{…} Értem azt, hogy aházaság semire valo (C/A 657)

{…} Értem azt, hogy aházasok másodszor meg (C/A 657)

{…} Értem azt, amidön tellyes lehetetlen eleget (C/A 657)

{…} Értem azt, hogy a házaság jó (C/A 658)

{…} Értem azt a midön valamely személyt (C/A 658)

{…} Értem azt, hogy vétek az Anyaszent (C/A 659)

{…} Értem azt. a figyelmetlenséget. amely vagy (C/A 680)

{…} Elöször értem azt, amit az Isten akarja (C/A 702)

{…} Ezen a szón értem közönségesen mind azokat a vallás (C/A 733)

ezen értelem szerént az Aldozaton értem, valamely külsö és láthato dolgoknak (C/A 733)

{…} Azon azt értem. hogy az Isten a szivében (C/B 938)

{…} Értem 1. ezen az okoságon hogy (C/B 938)

{…} Azon azt értem. hogy az Isten meg üsmértette (C/B 939)

{…} Értem azokot az okoságokot, amellyekel a (C/B 939)

{…} Azt értem hogy az Istennek nincsen része (C/B 940)

{…} Azt értem hogy teste nincsen. se formája (C/B 940)

{…} Azt értem hogy az Istennek se kezdete (C/B 940)

{…} Azt értem hogy ö mindenüt vagyon. mindent (C/B 940)

{…} Azt értem hogy az Isten soha semmiben (C/B 940)

{…} Azt értem hogy nincsen semmi is el (C/B 941)

{…} Azt értem, hogy nincsen semmi lehetetlen ö (C/B 941)

{…} Azt értem hogy mindeneket ö teremtett, ös (C/B 941)

{…} Azt értem hogy mindeneket ö teremptet semmiböl (C/B 941)

{…} Azt értem hogy a teremtet állatok melyek (C/B 941)

{…} Azt értem. hogy semmi evilágban nem történik (C/B 941)

{…} Értem a roszra valo hajlandoságot., ennek (C/B 957)

{…} Értem a jóknak, és a roszaknak (C/B 965)

{…} Azt értem hogy a kristusban két természet (C/B 1030)

{…} Azt értem hogy a kristusban meg edgyezet (C/B 1030)

{…} Azt értem hogy a kristusnak. mint embernek (C/B 1033)

{…} Azt értem. hogy a kristusnak orczája fényesé (C/B 1042)

{…} Azt értem hogy ollyan formában holt. meg (C/B 1051)

{…} Értem azokot. akiknek az Isten még (C/B 1052)

{…} Azt értem. hogy a szent lélek. a (C/B 1066)

{…} Értem az ollyanokot, kik el válnak (C/B 1079)

{…} Értem azokot., kik minek utánna a (C/B 1079)

{…} Értem azoknak ahiveknek gyülekezetét. kik a (C/B 1091)

{…} Azt értem, hogy azok meg bocsátattak, és (C/B 1112)

{…} Azt értem hogy minden embernek lelke a (C/B 1122)

rendnek szüksége., az életnek szükségin értem. a mi szükséges a táplálásra (C/B 1173)

és aruházatra. a rendnek szükségin értem. azt. a mi szükséges a (C/B 1173)

felelem hogy halgattam., én azt értem azon. hogy halgattam de tegnap (C/B 1214)

{…} Értem azt a Ceremoniát amely alá (C/B 1232)

papnak. Ezt az ollyan hivekröl értem., a kiknek parochiájok vagyon. mert (C/B 1255)

Az Évangyéliumi. tisztaságon értem, a hazasagnak, szabad akaratbol valo (C/B 1262)

Az Evangyéliumi. szegenységen. értem. a gazdagságoknak, és a (C/B 1262)

Az Evangyéliumi engedelmeségen értem. mikor valaki ellene mond a (C/B 1263)

és soha azokot. se nem értem. se magyarázni nem fogom más (C/B 1265)

{…} Értem azokat az ajándékokat. a melyek (C/B 1270)

{…} Értem az Istennek azt a jó (C/B 1271)

{…} Értem az Istennek ollyan kegyelmét. a (C/B 1272)

{…} Azokon értem az eredendö bünt. és mind (C/B 1281)

{…} Értem abüntetést., mellyet kell szenvednünk. avétekért (C/B 1281)

{…} Értem azt a kereszttséget, amint szoktak (C/B 1286)

{…} Értem azt a buzgo kivánságot., a (C/B 1286)

{…} Értem a martyrságot. mikor valaki halált (C/B 1287)

{…} Azokon értem a rosz kivánságokot, melyek gyarloságunk (C/B 1295)

{…} Értem azokat a vétkeket, a melyekben (C/B 1324)

{…} Azt értem, hogy meg kell vallani legg (C/B 1329)

{…} Azt értem, midön némelykor edgy vétek nagyob (C/B 1329)

{…} Értem azt. a mi egy szer (C/B 1329)

{…} Azt értem, hogy alázatoságal kell meg gyonni (C/B 1330)

{…} Azt értem, hogy a vétket meg kell (C/B 1331)

{…} Azt értem, hogy tiszteséges szokal kell meg (C/B 1331)

{…} Azt a szenvedést értem, melyet szenvednek alelkek ez élet (C/B 1344)

{…} Értem, az ollyan halálos vétkeket. a (C/B 1355)

{…} Értem azokot a fogyatkozásokot. a mellyek (C/B 1367)

{…} Értem azokat. a kik egy nehány (C/B 1368)

{…} Értem azt. hogy a házaság akkor (C/B 1392)

{…} Értem a szerzeteseket. kik meg esküttek (C/B 1392)

{…} Értem a gyilkoságban vagy a házaság (C/B 1394)

{…} Értem azt. hogy meg vagyon tiltva (C/B 1395)

{…} Értem, azt, hogy aki az egy (C/B 1395)

{…} Értem azt. hogy a házasok másodszor (C/B 1395)

{…} Értem azt. a midön tellyes lehetetlen (C/B 1396)

{…} Értem azt, hogy a házaság jó (C/B 1396)

{…} Értem azt. amidön valamely személyt el (C/B 1396)

{…} Értem azt, hogy vétek az anyaszent (C/B 1397)

{…} Elöször, értem azt. a mit az Isten (C/B 1426)

{…} Ezen a szón értem közönségesen mind azokat a vallás (C/B 1448)

ezen értelem szerént, az áldozaton, értem valamely külsö és láthato dolgoknak (C/B 1448)

szeretet akevélység. és a resttség, értem, azt a kevélységet, amely amagunkhoz (IJE 17)

Nem értem jól ezt a theologiát mondá (IJE 34)

Jól értem hogy mit kiván a páter (IJE 42)

Azt értem azon felelé apáter. hogy az (IJE 45)

mert ez, a resttségtöl jö. értem mind azon által, a jó (IJE 65)

Értem mit akar kegyelmed mondani mondá (IJE 78)

mind azon altal. azt nem értem. hogy az atyák mentek legyenek (IJE 81)

mint sem a mint vagyon. értem azt, mikor valamit jobban akarnak (IJE 94)

Az ékességen értem inkáb a házi eszköznek, vagy (IJE 125)

és kenyeret ád, atsinoságon pedig értem. hogy a mindenben meg tessék (IJE 125)

elég a hogy, arend tartáson. értem hogy minden féle dolog a (IJE 126)

Én értem mit akar apáter. mondá erre (IJE 126)

Még ezt is értem mit akar kegyelmed mondani. mondá (IJE 126)

De én ugy értem mondá angyélika, hogy ez a (IJE 143)

Én értem mondá máriánna, hogy mit akar (IJE 144)

Azt értem ezen hogy annak orája lenne (IJE 160)

mezei élettel, az emberség alat értem közönségesen mind azt, valami meg (ISZ 221)

valo életett értem, más részröl, a dolgokban valo (ISZ 222)

A tanitványokon itt értem azt a tizen kettöt akiket (KSZ 298)

tarták a barbaruságot, itt abarbaruságon értem azt az elmét, a melyet (KSZ 458)

értene – 2

észre is vévé, hogy éléonora értene valami keveset azokhoz. atudományokhoz, és (MN 19)

Timánt látván hogy már értene annyira. hogy meg mondhatná néki (MN 235)

értené – 2

azt meg vallá hogy nem értené a mit olvasna, de az (É 523)

vala, filep kerdé tölle, ha értenéé a mit olvasna, felelé néki (SUT 523)

értened – 1

de a vilagon nem kel értened az eget. és a földet (KKU 392)

értenek – 7

mondgyák hogy ennél nagyobat nem értenek, az én házam alá a (TL 38)

a vad emberek minket nem értenek (MN 232)

beszélnek. a melyhez semmit nem értenek., az ilyen jele a furtsa (IK/A 233)

szolláson. minden féle ragalmazást is értenek (C/A 413)

szolláson; minden féle. rágalmazást is értenek (C/B 1215)

szón közönségesen ollyan láthato jelt értenek, a mellyet a kristus ami (C/B 1279)

azt, akik amesterséghez egy keveset értenek, hogy mitsoda tudomány, és eszközök (ISZ 196)

értenék – 3

nem mennek hozája, mert nem értenék annak a szavát, aki ötet (KJÉ 666)

azt felelé nékik, hogy nem értenék az irásoknak értelmét, se az (KJÉ 727)

Az apostolok gondolván hogy egészen értenék ezeket az utolso szavait, mondák (KJÉ 746)

értének – 2

és ök ezekben semmit nem értének, és ez ige el vala (É 155)

{…} ök abban semit nem értének mondgya szent lukáts. az a (É 283)

értenének – 4

zárva a melyekböl semit nem értenének, és hogy aleg világosab igaságok (C/A 150)

mivel az idegenek semit nem értenének. és olyan formában, apapok is (C/A 722)

lennének zárva amellyekböl semmit nem értenének. és hogy a leg világosabb (C/B 1029)

mivel. az idegenek. semmit nem értenének. és ollyan formában, a papokis (C/B 1440)

értesz – 179

{…} Mit értesz akristus szájának lelkén, mely el (É 43)

{…} Mit értesz ezeken a szokon. és az (É 65)

{…} Mit értesz azon hogy a felebarátot szeretni (É 119)

{…} Mit értesz ezeken a szokon térjetek meg (É 159)

{…} Mit értesz atörvény szerént valo fiuságon (É 232)

{…} Mit értesz az Isten uttyán valo elö (É 266)

{…} Mit értesz ezeken a szavain az urnak (É 379)

{…} Mit értesz az Évangyéliumi halálon (É 400)

{…} Mit értesz ezeken a szokon, a ki (É 408)

{…} Mit értesz a szükségen felyül valon, amelyet (É 444)

{…} Mit értesz azon., hogy itéletet, eszik, és (É 455)

{…} Mit értesz az ajton menni bé, vagy (É 589)

{…} Mit értesz akoltsokon. melyeket igér szent péternek (É 681)

{…} Mit értesz az élök könyvében valo bé (É 825)

{…} Mit értesz atörvény szerént valo fiuságon (É 870)

{…} Mit értesz azon az okoságon mely az (C/A 34)

{…} Mit értesz azon az okoságon mely a (C/A 34)

{…} Mit értesz azon az okoságon mely a (C/A 35)

{…} Mit értesz azon az okoságon mely az (C/A 35)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/A 37)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/A 37)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/A 37)

{…} Mit értesz azon hogy az Isten véghetetlen (C/A 37)

{…} Mit értesz azon hogy az Isten el (C/A 37)

{…} Mit értesz azon hogy az Isten mindent (C/A 38)

{…} Mit értesz azon hogy az Isten mindent (C/A 38)

{…} Mit értesz azon midön azt mondod hogy (C/A 38)

{…} Mit értesz azon hogy mindeneket az Isten (C/A 38)

{…} Mit értesz azon. hogy mindeneket az Isten (C/A 38)

{…} Mit értesz azon hogy az Isten vezérel (C/A 38)

{…} Mit értesz a rosz kivánságon a melyben (C/A 60)

{…} Mit értesz azon akét társaságon a melyeknek (C/A 70)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod. akristus (C/A 151)

{…} Mit értesz azon hogy a kristusban mind (C/A 151)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/A 154)

{…} Mit értesz ezen a szón. hogy a (C/A 168)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/A 182)

{…} Mit értesz apoklokon vagy is azokon az (C/A 182)

{…} Mit értesz azokon a boldog lelkeken (C/A 182)

{…} Mit értesz azon a midön azt mondod (C/A 184)

{…} Mit értesz azon, hogy az Apostolok bé (C/A 210)

{…} Mit értesz azon midön azt mondod, hogy (C/A 211)

{…} Mit értesz az eretnekeken (C/A 234)

{…} Mit értesz a sysmathicusokon (C/A 234)

{…} Mit értesz a hittöl szakadtakon? F Értem (C/A 234)

{…} Mit értesz a Romai Anyaszent egy házon (C/A 250)

{…} Mit értesz azon midön azt mondod hogy (C/A 283)

{…} Mit értesz azon midön azt mondod hogy (C/A 295)

{…} Mit értesz az Apostoli symbolumon (C/A 304)

{…} Mit értesz akeresztyeni életen (C/A 306)

{…} Mit értesz avilág el hagyásán (C/A 307)

{…} Mit értesz az alamisnán (C/A 357)

{…} Mit értesz a szükségen felyül valon (C/A 358)

{…} Mit értesz a nagy szükségeken (C/A 358)

{…} Mit értesz a világi jokon (C/A 365)

{…} Mit értesz a szent dolgokon, vagy az (C/A 385)

{…} Mit értesz a szolgálat béli munkán (C/A 396)

{…} Mit értesz a Boldogságos szüz bé avattatásán (C/A 436)

{…} Mit értesz az Évangyéliumi jovallásokon, vagy tanátsokon (C/A 477)

{…} Mit értesz a természet szerént valo kegyelmen (C/A 489)

{…} Mit értesz a természet felet valo kegyelmen (C/A 489)

{…} Mit értesz a habituális kegyelmen (C/A 490)

{…} Mit értesz az egész vétkeken a melyeket (C/A 503)

{…} Mit értesz a vétekhez tartozando büntetésen (C/A 503)

{…} Mit értesz a vizel valo kereszttségen (C/A 510)

{…} Mit értesz akivánságal valo kereszttségen (C/A 510)

{…} Mit értesz a vérel valo kereszttségen (C/A 511)

{…} Mit értesz a kenyér, és a bór (C/A 536)

{…} Mit értesz arosz szokásokon (C/A 560)

{…} Mit értesz azon hogy meg kel vallani (C/A 567)

{…} Mit értesz a külömbféle minémüségü vétken (C/A 567)

{…} Mit értesz az aggravans Circumstantian (C/A 567)

{…} Mit értesz az alázatoságal valo gyonáson (C/A 568)

{…} Mit értesz az együgyüségel valo gyonáson (C/A 569)

{…} Mit értesz azon. hogy okoságal kel leni (C/A 569)

{…} Mit értesz apurgátoriumon (C/A 586)

{…} Mit értesz az indulgentián (C/A 589)

{…} Mit értesz azokon a meg tartot dolgokon (C/A 603)

{…} Mit értesz ezeken aszokon. közösülni egy exCommunicatusnak (C/A 606)

{…} Mit értesz azon. akikben valamely akadály nem (C/A 619)

{…} Mit értesz ezen a szón bigamia (C/A 620)

{…} Mit értesz ameg tsalatkozásnak akadályán (C/A 653)

{…} Mit értesz a rendért valo akadályon (C/A 653)

{…} Mit értesz a fogadás tételért valo akadályon (C/A 654)

{…} Mit értesz az Atyafiságért valo akadályon (C/A 654)

{…} Mit értesz a szövettségért valo akadályon (C/A 654)

{…} Mit értesz abünért valo akadályon (C/A 655)

{…} Mit értesz a külömbözö valláson valo akadályon (C/A 656)

{…} Mit értesz az eröszakért valo akadályon (C/A 657)

{…} Mit értesz az egy házi rendért valo (C/A 657)

{…} Mit értesz aházaság köteliért valo akadályon (C/A 657)

{…} Mit értesz atehetetlenségen valo akadályon (C/A 657)

{…} Mit értesz a lopva házaságért valo akadályon (C/A 658)

{…} Mit értesz az el ragadtatásért valo akadályon (C/A 658)

{…} Mit értesz az Anyaszent egy ház tilalmának (C/A 659)

{…} Mit értesz a szánszándékal valo figyelmetlenségen (C/A 680)

{…} Mit értesz az Isten akarattyán (C/A 702)

{…} Mit értesz ezen a szón kisértetben vinni (C/A 710)

{…} Mit értesz ezen aszón Aldozat (C/A 733)

{…} Mit értesz ezen a szon Exorcizatio (C/A 863)

{…} Mit értesz azon az okoságon. melly az (C/B 938)

{…} Mit értesz azon az okoságon. melly a (C/B 938)

{…} Mit értesz azon az okoságon mely ahitre (C/B 938)

{…} Mit értesz azon az okoságon. mely az (C/B 939)

{…} mit értesz azon. mikor azt mondod hogy (C/B 940)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 940)

{…} mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 940)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 940)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 940)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 941)

{…} mit értesz azon hogy az Isten mindent (C/B 941)

{…} Mit értesz azon. mikor azt mondod hogy (C/B 941)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 941)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod, hogy (C/B 941)

{…} mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 941)

{…} mit értesz a rosz kivánságon. a melyben (C/B 957)

{…} mit értesz azon akét társaságon. akiknek együt (C/B 965)

{…} Mit értesz azon. mikor azt mondod. hogy (C/B 1030)

{…} Mit értesz azon,. hogy akristusban. mind az (C/B 1030)

{…} Mit értesz azon mikor azt mondod hogy (C/B 1033)

{…} Mit értesz ezen a szón.. hogy a (C/B 1042)

{…} Mit értesz azon., mikor azt mondod hogy (C/B 1051)

{…} Mit értesz a poklokon. vagy is azokon (C/B 1052)

{…} Mit értesz azokon a boldog lelkeken (C/B 1052)

{…} Mit értesz azon. hogy az apostolok. bé (C/B 1066)

{…} Mit értesz az eretnekeken (C/B 1079)

{…} Mit értesz a scysmathicusokon (C/B 1079)

{…} Mit értesz ahittöl szakadtokon (C/B 1079)

{…} Mit értesz a romai Anyaszent egy házon (C/B 1091)

{…} Mit értesz azon, a midön azt mondod (C/B 1112)

{…} Mit értesz azon. midön azt mondod hogy (C/B 1122)

{…} Mit értesz az apostolok symbolumán (C/B 1129)

{…} Mit értesz a keresztényi életen (C/B 1131)

{…} mit értesz avilág el hagyásán (C/B 1132)

{…} Mit értesz az alamisnán (C/B 1173)

{…} Mit értesz a szükségen fellyül valon (C/B 1173)

{…} Mit értesz a szent dolgokon, vagy az (C/B 1193)

{…} Mit értesz a szolgálatbéli. munkán (C/B 1201)

{…} Mit értesz a Boldogságos szüz bé avattatásán (C/B 1232)

{…} Mit értesz, az Évangyeliumi jovallásokon. vagy tanátsokon (C/B 1262)

{…} Mit értesz. atermészet szerént valo kegyelmen (C/B 1270)

{…} Mit értesz a természet felett valo kegyelmen (C/B 1270)

{…} Mit értesz a habitualis kegyelmen (C/B 1272)

{…} Mit értesz az egész vétkeken. a mellyeket (C/B 1281)

{…} Mit értesz. avétekhez tartozando büntetésen (C/B 1281)

{…} Mit értesz avizel valo kereszttségen (C/B 1286)

{…} Mit értesz a kivánságal valo kereszttségen (C/B 1286)

{…} Mit értesz a vérel valo kereszttségen (C/B 1287)

{…} Mit értesz a kenyér. és a bór (C/B 1305)

{…} Mit értesz a rosz szokásokon (C/B 1324)

{…} Mitt értesz azon, hogy meg kell vallani (C/B 1329)

{…} Mit értesz a külömb féle minémüségü vétken (C/B 1329)

{…} Mit értesz az aggravans Circumstántián (C/B 1329)

{…} Mit értesz, az alázatoságal valo gyonáson (C/B 1330)

{…} Mit értesz az edgyügyüségel valo gyonáson (C/B 1330)

{…} Mit értesz azon; hogy okoságal kell lenni (C/B 1331)

{…} Mitt értesz apurgátoriumon (C/B 1344)

{…} Mit értesz az indulgentián (C/B 1345)

{…} Mit értesz azokon abizonyos dolgokon. vagy a (C/B 1355)

{…} Mit értesz azon, akikben valamely akadály nem (C/B 1367)

{…} Mit értesz ezen a szón bígamia (C/B 1368)

{…} Mit értesz a meg tsalatkozásnak akadállyán (C/B 1392)

{…} Mit értesz. a rendért valo akadályon (C/B 1392)

{…} Mit értesz a fogadás tételért valo akadályon (C/B 1392)

{…} Mit értesz az atyafiságért valo akadályon (C/B 1393)

{…} Mit értesz a szövettségért valo akadályon (C/B 1393)

{…} Mit értesz a bünért valo akadállyon (C/B 1394)

{…} Mit értesz a külömböző valláson valo akadályon (C/B 1395)

{…} Mit értesz az eröszakért valo akadályon (C/B 1395)

{…} Mit értesz az egyházi rendért valo akadályon (C/B 1395)

{…} Mit értesz a házaság köteliért valo akadályon (C/B 1395)

{…} Mit értesz atehetetlenségért valo akadályon (C/B 1396)

{…} Mit értesz a lopva házaságert valo akadályon (C/B 1396)

{…} Mit értesz az ell ragadtatásért valo akadályon (C/B 1396)

{…} Mit értesz az anyaszent egy ház tilalmának (C/B 1397)

{…} Mit értesz ezen a szón. kisértetben vinni (C/B 1431)

{…} Mit értesz ezen aszon áldozat (C/B 1448)

{…} Mit értesz ezen a szón. Exorcizatio (C/B 1547)

Angyelika, kérdé télámon. mit értesz azon ahalotton (IJE 21)

értész – 1

{…} Mit értész az Isten akarattyán (C/B 1426)

értet – 3

Mint hogy hová továb többet értet. és jobban felelhetet, timánt tudakozodék (MN 235)

nyelven volt. a melyet minden értet (C/B 1440)

gyüjteni, és meg tartani, aki értet a sok féle marhákhoz, betegségeket (ISZ 219)

értette – 14

A sidó népnek. egy részit értette, a mely részt, akristus belsö (É 653)

hogy Nikodemus ezeket testi modon értette, megnem foghatván azt, hogy egy (É 664)

termeszet szerént valo értelmek szerént értette, és azért is vegezte el (É 665)

azon az örökké valo boldogságot értette, ahol uralkodni fog választattiban, és (É 881)

volt az irás. mint hogy értette azt a nyelvet, álmélkodásal is (MN 232)

akristus pedig a maga testét értette. akinek meg kelleték, halni, és (KJÉ 623)

Anyaszent egy ház mindenkor igy értette, és tanitotta. és ezeken a (C/A 509)

ház anyi saeculumtol fogvást. eképen értette. 2 tsak azokot tekéntik, kik (C/A 550)

görög nyelven volt., amelyet minden értette. 2. szent Pál nem tart (C/A 723)

anyaszent egy ház. mindenkor igy értette. és tanitotta, és ezeken a (C/B 1285)

egyház. annyi saeculumtol fogvást ekképen értette, 2. tsak azokat tekéntik. kik (C/B 1316)

értette leányának betegségét. hát azonnal nagy (IJE 80)

beszedet a bálvanyozo nép, senem értette, senem hitte, hanem még azt (KSZ 342)

oroszlány meg holt, Agrippa jol értette, és el nem titkolhatá örömét (SUT 543)

értettek – 4

{…} Mit értettek it az Apostolok a mennyeknek (É 880)

magyaráza nékik a mit nem értettek, hanem még meg ütközvén mondásán (KJÉ 667)

teszem is, de ök jobban értettek a dolgokhoz, és anépet szeretvén (KSZ 460)

valakivel, de abban semit nem értettek, se azt nem látták aki (SUT 525)

értették – 18

felebaráton ök tsak atyok fiait értették, vagy is amagok nemzeteket. de (É 169)

a mint a szent Atyák értették, és magyarázták (C/A 481)

mindenkor is ebben az értelemben értették akristus szavait (C/A 536)

nemzetek keresztyéneké lettenek, közönségesen nem értették a deák nyelvet, mind azon (C/A 721)

mindenkor a Mise szent Áldozattyara értették (C/A 752)

{…} Ezen a szón értették a szent áldozatot, még a (C/A 756)

a mint a szent atyák. értették és magyarázták (C/B 1265)

mindenkor is. ebben az értelemben értették a kristus szavait (C/B 1306)

lettek, a deák nyelvet nem értették, mind azon által, azért a (C/B 1439)

mindenkor a mise szent áldozattyára értették (C/B 1462)

{…} Ezen a szón értették. a szent áldozatot, még a (C/B 1465)

név alat. az égész nemzetet értették, homérus sok helyt mondgya. a (ISZ 180)

abizonyos, hogy a {…} néven. abirákot értették (ISZ 251)

után, a sidó nyelvet nem értették, és azt, tsak az irás (ISZ 265)

azt, tsak az irás tudok értették, valamint mostanában adeák nyelvet. közönséges (ISZ 265)

avakon születet., mind egy aránt értették, és tsudálták, a beszéd közben (KSZ 297)

se az ország dolgait nem értették, nero vala, se erö, se (KSZ 452)

könyvei voltanak aládában, azokot nem értették, mert deákul voltanak, és adeak (KSZ 466)

értettem – 3

az emberséget igen tudta. mondá. értettem örömel. hogy a szép társaságnak (MN 10)

magamot, a kiknek nyelveket nem értettem, és ollyan nagy gondgyok volt (MN 232)

hejában valo ditsekedést, de nem értettem azon minden féle ditsekedést, hanem (KKU 385)

értettenek – 2

azon. világi és földi országot értettenek, valamint a földi királyok (É 880)

helyesen estenek, mert más dolgot értettenek rajtok, ha egy predikátor ugy (ISZ 223)

értette volna – 2

ezen szavaival. azt a bort értette volna a melyet meg áldot (C/A 530)

ezen szavaival azt a bort értette volna a melyet meg áldot (C/B 1301)

érti – 86

szüksége vagyon rea, azon magát érti, vagy pediglen. ha valami jó (TL 132)

ad ide. azon a feleségit érti. és igy kételen meg kel (TL 132)

{…} Az Apostol abelsö békeséget érti, és alelki örömet, a melyeket (É 17)

{…} Azt érti hogy a szüznek Fia. szintén (É 30)

{…} Mert más helyt érti az emberek itéletit az ö (É 46)

Istenhez vihesse öket, de itt érti az emberek itéletit, ö magára (É 46)

{…} Az egyenetlen utakon érti, arendeletlen. és meg romlot szokásokot (É 50)

{…} Jérusálemen az Anyaszent egyházát érti, a mely Jérusálemben kezdödék. a (É 93)

mely Jérusálemben kezdödék. a világoságon érti a kristust. a ki a (É 93)

{…} A pogányoknak sokaságát érti, kik a szigetekben és a (É 93)

tevéin, kik jerusalemet el lepik, érti annak a népnek., a hitre (É 93)

{…} Érti azt a természet felet valo (É 104)

{…} Az irás szerént érti azt, hogy szent böjtöt hirdessenek (É 161)

asetettségben el hagyatatnak, az elsöken érti azokot, kik hozzája mennek, hogy (É 379)

meg világosittsa öket. az utolsokon érti akevély sidokot, és mind azokot (É 379)

{…} Azt érti, hogy, a szüznek Fia. ugy (É 491)

Az üdvezitö, éppen nem ezt érti ezen. roszul értik, és az (É 513)

hitetlenek voltanak az elött. nem érti pedig azokot kik hitetlenségben holtak (É 527)

az özön vizkor., hanem azokot érti kik holtok elött az Istenhez (É 527)

{…} Miképen érti szent péter. hogy az özön (É 528)

dolgozik, meg érdemli ajutalmat, nem érti azon azt, hogy valamit adgyanak (É 655)

földön lévö Anyaszent egyházat is érti, mert ót álitotta fel országát (É 681)

{…} Az elsnö érti, a hatalmat, a melyel törvényt (É 681)

nem tsak a testi vétkeket érti, hanem közönségesen mind azokot a (É 707)

{…} Érti szent Agoston szerént, magát az (É 708)

{…} Érti abetün egyedül atörvényt, és az (É 735)

bé töltésekre, és a lelken érti a szeretetet, melyet a szent (É 735)

ate gyümöltsöd, kitsoda bölts, és érti ezeket, értelmes és tudgya ezeket (É 755)

és atudománynak adományi. a tudományon érti avallás béli igasságoknak tudását és (É 797)

igasságoknak tudását és az igén érti, a könyen, és világosan valo (É 797)

meg gyengülnek, az idö váltásán érti, hogy minden tehettségünkel meg oltalmazuk (É 808)

napoktol, vigyázván akisértetekre, azt is érti, hogy helyre hozuk a penitentzia (É 808)

itt, nem tsak aközönséges tudományt érti, hanem a szeretettel valo tudományt (É 832)

{…} A vetésen érti az alamisnalkodást., és az aratáson (É 849)

munkálodik meg érdemli ajutalmat, nem érti azt, hogy amit adnak néki (É 865)

el veszti,? az üdvezitö nem érti azt betü szerént hogy valaki (É 882)

nem értek, sem ö nem érti azenyimet. ö adta nékem ezt (MN 229)

nem tsak azt a penitentziát érti a melyet apap ád. se (KG 492)

az ember fiának jelét, amellyen érti az anyaszent egy ház a (KJÉ 731)

békoi erös oltalmaddá lésznek, abékon érti az Isten félelmét. és parantsolatinak (IK/A 48)

it a jó erkölcsnek tudományát érti.) atanáts meg öriz téged. és (IK/A 48)

hanem a lelki betegségeket is érti. a henyélés meg gyengitti, atestet (IK/A 111)

ót nem jó aléleknek. atudományon érti azt, a mit az embernek (IK/A 142)

mindenben, mind azon által különösön érti az ételben, és az italban (IK/A 241)

nem jol vagyon dolga * azt érti az tudományon, hogy az ember (IK/B 494)

Mojses azon profétán a Messiást érti, szent Péter, és szent István (C/A 200)

is azt a mint más érti a szonak bé vett szokása (C/A 412)

a szókón a gyermekeket is érti. valamint a több embereket. Ha (C/A 509)

sött még még más képpen érti, a mint ide fellyeb meg (C/A 548)

mondani az Ament; holot nem érti mitsoda imádságot mond apap (C/A 715)

olyan nyelven a melyet nem érti akösség (C/A 720)

idegen nyelv, amelyet senki nem érti, épületire nem lehet (C/A 724)

annak aki atemplomban jár, azt érti, és atöbbi gyermekségétöl fogvást ugy (C/A 724)

a szó. ugyan ezt is érti a proféta, ezen a szón (C/A 751)

meg szegésin. az oltári szenttséget érti. el hihetni tehát azt. hogy (C/A 777)

A lelki szegénységen akristus érti 1. az alazatosokot;. 2 a (C/A 908)

Az szelideken a kristus érti azokot kik nem irígyek (C/A 908)

A kik sirnak. a kristus érti azokot, kik sirattyák vétkeket., vagy (C/A 909)

és szomjuhozák az ígaságot, akristus érti azokot; kik buzgoságal kiványák kedves (C/A 909)

Az irgalmasakon a kristus érti azokot kik meg segittik felebaráttyokot (C/A 909)

A békeség szeretökön, a kristus érti azokot akik meg gyözték rosz (C/A 909)

A tiszta szivüeken a kristus érti azokot kik semmi féle vétekhez (C/A 909)

üldözést szenvednek az igaságért akristus érti azokot, akiket gyülölik, akiket rágalmazák (C/A 909)

Mojses azon aprofétán. a Messiást érti. szent péter, és szent István (C/B 1059)

is azt a mint más érti., a szónak bé vett szokása (C/B 1214)

ezeken a szokon agyermekeket is érti. valamint atöbb embereket. Ha valaki (C/B 1285)

volna. sőt még más képpen érti. a mind ide fellyeb láttuk (C/B 1315)

mondani az ament, holot nem érti mitsoda imádságot mond apap (C/B 1435)

nyelv. a melyet senki nem érti, epületire nem lehet (C/B 1441)

ki a templomban jár. azt érti, és atöbbi, gyermekségétöl. fogvást. ugy (C/B 1441)

itt aszó. ugyan ezt is érti a proféta, ezen a szón (C/B 1462)

meg szegésin, az oltári szenttséget érti, elhihetní tehát azt, hogy az (C/B 1480)

A lelki szegenyeken akristus érti. 1. az alázatosakot, 2 aszegényeket (C/B 1582)

Az szelideken akristus érti, azokot, kik nem irigyek. nem (C/B 1582)

A kik sirnak, akristus érti. azokat kik sirattyák vetkeket., vagy (C/B 1582)

és szomjuhozák. az igasságot. akristus érti, azokat kik buzgosággal. kivánnyák kedves (C/B 1582)

Az Irgalmasokan. akristus érti azokat., kik meg segittik felebaráttyokot (C/B 1582)

A békeség szeretöken. a kristus érti, azokat akik meg gyözték rosz (C/B 1583)

A tiszta szivüeken akristus érti azokat. kik semmi féle. vetekhez (C/B 1583)

üldözést szenvednek az igazságért. akristus érti azokat, kik gyülölségben vannak. kiket (C/B 1583)

azt fél fülel halván, nem érti hogy fejérvárt vették meg, hanem (IJE 48)

fény vestés, látom hogy nem érti kegyelmed mit akarok mondani (IJE 143)

nevezete alat. a mezei majorkodtatást érti, ugy mint, a szánto földeket (ISZ 188)

nevezeti alá, atöb eledeleket is érti, az ö kenyerek pogátsa formára (ISZ 204)

sidok traditioja pedig ezen anéven, érti aváros szolgait, tömlötz tartokot, és (ISZ 252)

it a kornélius meg térésit érti:) és a hitre vezese öket (SUT 644)

értik – 29

nem ezt érti ezen. roszul értik, és az Isten szavához tésznek (É 513)

és idegenek., kiknek szavát nem értik az a juhok (É 591)

koronájok, de ezt abeszédet nem értik mindenek, és nem is hiszik (KKU 426)

lehet venni, hogy nem mindnyájan értik, a mit felelnek, és hogy (KJÉ 570)

halála. és atüzön, sokak. azt értik, hogy azt a szeretetet hozta (KJÉ 694)

közül valok. az én juhaim értik az en szomot, és engemet (KJÉ 696)

valon. nem tsak az idöt értik amelyet el vesztegetz, hanem még (IK/A 266)

irás szerént azt a helyet értik a hol a kárhozot lelkek (C/A 182)

az irásoknak eredendö nyelvit sem értik (C/A 328)

szent Atyák., ezt a purgátoriumra értik (C/A 587)

valo imádság hasznosab a midön értik a mit mondanak, mert akor (C/A 697)

a nyelvel. ha pedig nem értik, a nyelv és a sziv (C/A 697)

anyelven mondgyák. noha apapok sem értik, hogy ha tsak ugy nem (C/A 722)

meg magyarázák azoknak. akik nem értik, az Anyaszent egyház pedig arra (C/A 723)

a szón. a szent áldozatot értik, ugyan tsak egyedül erre az (C/A 755)

sabbahoth., a hivek már közönségesen értik ezeket a szokot, az Anyaszent (C/A 796)

irás szerént azt a helyet értik. a hol akárhozot lelkek szenvednek (C/B 1052)

az irásoknak eredendö nyelvit sem értik (C/B 1150)

szent atyák. ezt a purgatoriumra értik (C/B 1344)

különösön valo imádság, hasznosab. amidön értik amit mondanak, mert akor szent (C/B 1422)

a nyelvel., de ha nem értik, a nyelv, és a sziv (C/B 1422)

noha még a papok sem értik, hogy ha tsak ugy nem (C/B 1439)

magyarázák. azt azoknak. akik nem értik, {…} az anyaszent egy ház. pedig (C/B 1440)

a szón a szent áldozatott értik, ugyan tsak egyedül erre az (C/B 1464)

hoth., a hivek már közönségesen értik ezeket a szokot. az anyaszent (C/B 1495)

azt el, aminek bizonyitását nem értik, az irás tudok elött pedig (KSZ 446)

részire. az Évangyélium predikálására, it értik a sidokot, kik abban az (SUT 554)

valamint ezt sokan a veszedelmekre értik. a melyekre tétetet volt az (SUT 681)

De meg mások betü szerént értik. és azt tarttyák. hogy ugyan (SUT 681)

értitek – 4

tiis, értelem nélkül vagytoké; nem értiteké minden ami aszájban megyen. ahasba (É 330)

ki is mondá nékik, nem értiteké azt, hogy a mi az (KJÉ 669)

osztozátok el magatok közöt amint értitek. mert annak adolognak birája. nem (SUT 670)

anépnek, fülel halyátok. és nem értitek, látni fogtok, és által nem (SUT 730)

értsenek – 1

ne lássanak, és halván ne értsenek, ez pedig a példa beszéd (É 148)

értsétek – 1

a seregeket. mondván. hallyátok, és értsétek nem az fertezteti meg az (É 330)

érttse – 3

elmélkedik., ámbár azt jól ne érttseis, ez a példa sok keresztyéneket (É 523)

szent helyen, a ki olvasa érttse, akor akik judaéában vannak., fussanak (É 833)

noha a mértékleteség neve alá érttse közönségesen az ifiuságnak minden tselekedetit (IK/A 241)

érttsenek – 1

ne halyanak, és szívekel ne érttsenek, és hogy meg térvén, meg (SUT 730)

érttsetek – 2

akik közötetek vannak, hogy ne érttsetek többet annál. a mint kel (É 98)

a mint kel érteni, hanem érttsetek józanság szerént, és a mint (É 98)

érttsük – 1

lenni azoknak, akár mi képén érttsük., de a Mennyei Atyának háza (É 364)

érttsünk – 1

{…} Mit érttsünk ezen amondáson. hogy tsak akor (É 127)

értünk – 4

el rontassék. mert rész szerént értünk, rész szerént profétálunk, míkor pedig (É 151)

találunk beszédiben, a melyet nem értünk. kérjük ötet. hogy értettesse meg (KJÉ 595)

Tisztelettel. alázatoságal. figyelmeteségel., a mit értünk azt kövesük, a mit pedig (C/A 332)

a mit pedig abban nem értünk. hidgyük és tisztellyük., és mindenben (C/A 332)

érttyük – 9

Hogy ha az ifiabikon apogányokot érttyük. az idösbiken a sidokot kel (É 308)

pedig az ifiabikon a bünösököt érttyük, az idösbik az igazakot jelenti (É 308)

hogy sem mi kérjük. vagy érttyük, az erö szerént, mely mi (É 783)

Anti kristuson azt az Istentelent érttyük. a ki az utolso üldözést (C/A 293)

imádságon, a szent Misének. áldozattyát érttyük, de ezen kivül is lehet (C/A 462)

az antikristuson azt a gonoszat érttyük., aki az utolso üldözést fogja (C/B 1121)

a szent Misének áldozattyát is érttyük. de ezen kivül is lehet (C/B 1251)

barbarus neveknek, azért hogy nem érttyük asido nyelvet., nem jób neveké (ISZ 181)

és a sok könyveknek olvasását érttyük, mivel ök meg vetették az (ISZ 215)

fogjuk érteni – 1

fogjuk érteni. és a midön az igazság (KJÉ 601)

fogod érteni – 1

az elsönél, mivel jobban fogod érteni, jobban meg tartod, és inkáb (IK/B 474)